Englisch-Französisch Übersetzung für get

  • devenir
    Je vais devenir un homme riche." I'll get myself a wealthy man.' Monsieur le Président, cela commence à devenir lassant. Mr President, I am beginning to get fed up with this. C’est de celles-ci que dépendent les primes d’assurance, et elles peuvent devenir très chères. On these, insurance premiums depend, and they can get very expensive.
  • recevoir
    La BCE devrait recevoir davantage d'informations. The ECB should get more information. Nous recevons une réponse, mais nous devrions tous recevoir une question complémentaire. We get one answer, but we should each get a supplementary. Il me semblait bien que certains points pourraient recevoir un accueil mitigé. I thought certain things might get a mixed reception.
  • comprendre
    Nous devons le comprendre d'une manière ou d'une autre. We have got to get our heads around this somehow. Le processus peut être important, et nous devons comprendre cela. Process can be important, and we must get that right. M. Rübig devrait bien comprendre ce dont il parle avant d'intervenir. So Mr Rübig should get his facts right before he intervenes.
  • piger
  • ' + is often translated by a reflexive verb in French; get drunk =
  • accueillir
    Vous déclarez que votre objectif consiste à accueillir ces deux pays le 1er janvier 2007. You are saying that our goal is to get the two countries on board on 1 January 2007. Deuxièmement, vous pourriez obtenir des États membres qu'ils se portent volontaires pour accueillir des prisonniers de Guantánamo disculpés. Secondly, you could get EU Member States to volunteer to take Guantánamo prisoners who have been cleared for release. Nous devons veiller à ce que la politique européenne ait une dimension sociale, basée sur des finances publiques saines et sur un marché de l'emploi prêt à accueillir davantage de gens. We must ensure a social dimension to European policy that is based on healthy public finances and on getting more people into the labour market.
  • acquérir
    Il s'agit là des conditions minimales qui doivent leur permettre d'acquérir et de conserver un emploi dans les pays dans lesquels ils résident. These are the minimum conditions required for them to be able to get and hold down a job in the countries where they live. Ce fonds peut aider ceux qui ont perdu leur emploi à se recycler et à acquérir des qualifications pour retourner sur le marché de l'emploi. This fund can provide for those who have lost their jobs to retrain and acquire qualifications to get back into the workforce. Je pense que si nous ne réussissons pas à introduire ce débat dans les foyers européens, nous n'avons aucune chance d'acquérir un poids politique ici au Parlement. I believe that until we succeed in getting this debate into the homes and households of Europe, then we have no hope of it gaining political weight here in Parliament.
  • amener
    Nous pouvons les amener autour de la table. We can get them round the table. Que faut-il faire pour amener les taliban à changer d' attitude ? What must be done to get the Taliban to reconsider? Nous devons amener nos forces policières et notre système judiciaire à travailler ensemble. We need to get our police forces and judiciary working together.
  • apporter
    Il est capital d'apporter les bonnes solutions. It is vital that we get this right. Je pense que c'est la bonne voie pour apporter des réponses concrètes. This is the right way to get tangible answers. Les OGM peuvent nous apporter énormément si nous nous débrouillons bien. We can gain real benefits from GMOs if we get it right.
  • arriver
    C'est à cela que nous devons arriver ! This is where we need to get to. L'aide humanitaire doit pouvoir arriver. Humanitarian aid must get through. La route a été longue pour arriver à ce résultat. It has been a hard road to get to this.
  • atteindre
    Ces règlements leur permettront-ils d'atteindre cet objectif? Will they get it with these regulations? Je pense que nous devons enfin atteindre le haut de la hampe! I really do think it's time to get to the point! Sa mise en œuvre nous permettra d'atteindre notre but. Its implementation will get us where we need to go.
  • attraper
    Le but est d'attraper les grands criminels avec l'aide des victimes. With the help of the victims, what counts is getting at the big villains. Quinze ans après la catastrophe, une grande portion de territoire en Biélorussie et en Ukraine demeure inhabitable pour la population qui ne veut pas attraper le cancer. Fifteen years after the disaster, a large area in Belarus and Ukraine is still not inhabitable for people who do not want to get cancer.
  • avoir
  • capterJ'espère que nous pourrons capter une chaîne de la télévision danoise la prochaine fois. I hope we shall be getting a Danish channel next time. Monsieur le Président, je vous demanderai donc de faire le nécessaire pour que nous puissions capter à nouveau RTL4, comme cela était promis. So I would ask you, Mr President, to do what you can to ensure that we do get RTL4 back as we were promised.
  • chercher
    Où entendez-vous aller chercher tout cela? Where are you going to get it from? Nous devons chercher à acheminer l'aide plus rapidement ! Let us work to ensure that aid gets through more quickly. Monsieur Patakis, vous devez aller chercher une autre carte de vote. Mr Patakis, you will have to go and get another voting card.
  • conclure/établir
  • conclure/signer
  • contracter
  • entrer
    Je n'entrerai pas au fond du débat. I am not going to get involved in the debate. Vous commencez à entrer dans une question éminemment politique. You are beginning to get into a very political matter. Mais les négociations doivent réellement maintenant entrer dans le vif du sujet. But now negotiations really have to get down to specifics.
  • êtreTroisième point, l'analyse doit être bonne. Third, we need to get the analysis right. Est-il possible d'être plus clair? Well, how much clearer can it get?
  • faire
    Cela importe donc de faire en sorte que cela arrive. So, getting that to happen mattered. Laissez-nous aussi enfin continuer à faire ce que nous pouvons bien faire! Let us get on at last with what we can do well! Vous auriez déjà pu le faire à Amsterdam! (Applause) But you did not get it done.
  • faire livraison
  • gagner
    Elle est parvenue à gagner un restaurant. She managed to get to a restaurant. Ce n'est pas là une bonne attitude, ni la meilleure façon de gagner le soutien de l'opinion publique européenne. That is not the right attitude, nor is it the way to get the European public on side. Nous convainquons, nous négocions, nous argumentons, nous nous efforçons de gagner nos partenaires à notre cause. We convince, we negotiate, we argue, we try to drag our partners with us and we try to get them on board.
  • livrer
    Mais va-t-on se livrer à de tels calculs? Is that the sort of value judgment that we should be getting in to? Il suffit de voir ce qui s'est passé au Congo pour constater à quoi les troupes de la MONUSCO peuvent se livrer. If we just look at the Congo, we can see what MONUC troops can get up to. Nous devons nous assurer des certitudes et des accords mondiaux pour l'avenir et ne pas livrer à nouveau d'anciennes batailles. We must ensure that we get global certainties and agreements for the future and not re-fight old battles.
  • monter
    Pour conclure, je dirais qu’il convient d’être toujours prudent avant de monter sur ses grands chevaux. My final comment is that one must always be careful what high horse one gets up on. A cause du fait que les visiteurs ne sont pas autorisés à monter, ils utilisent les ascenseurs pour descendre à l'étage -2 et pour remonter à partir de là. Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again. J'étais en train de monter et de descendre dans l'ascenseur lorsque les portes se sont bloquées et j'ai failli ne pas arriver ici à temps pour le débat. I was going up and down in the lift when the doors jammed and I could hardly get here in time for the debate.
  • obtenir
    Pour ma part, je n'ai pas pu obtenir de visa français. I was not able to get a French visa. C'est la seule manière d'obtenir un changement. That is the only way we can get change. C'est cette approche qui nous permettra d'obtenir des résultats. With this approach, we will get results.
  • parvenir
    Nous avons fait de notre mieux pour parvenir à une proposition. We have done our best to get a proposal. Nous devons parvenir à cette position de conciliation. We need to get into that conciliation position. Comment parvenir au stade où Kadhafi doit partir? How do we get to the point where Gaddafi has to go?
  • prendre
    Nous devons prendre ce problème à bras-le-corps. We must get to grips with this. Leur travail consiste à exécuter des tâches mais pas à prendre des décisions. They only get to do the work; they don't get to decide. Les individus en question devraient en prendre bonne note. We need to finally get through to these people!
  • ramener
    D'une manière ou d'une autre, nous parviendrons indubitablement à ramener les Irlandais à nos côtés. In one way or another, we will undoubtedly get the Irish back on board. Nous avons travaillé dur avec les États membres afin de ramener les gens chez eux. We have worked hard with Member States to try and support getting people home. Nous devons examiner le moyen adéquat de ramener les gens au travail, en leur procurant des emplois véritables. We have got to look at the real way of getting people into work - into real jobs.
  • remporter
    Je pense qu'il faut mettre fin aux faux débats! Il faut se mettre au travail pour remporter de véritables succès. We must put an end once and for all to this endless talking and get down to work and do something. Le plus important est de réussir à franchir la ligne d'arrivée à Copenhague et non de remporter une étape de plus sur le chemin de l'élargissement. The important thing is to make sure we get to Copenhagen as a finishing line, not just another stage on our route to the successful completion of enlargement.
  • rendre
    Il n'est pas si simple, quand on vient de Serbie, de se rendre en Croatie. It is not that simple to get from Serbia to Croatia. Nous devons donc rendre le modèle social opérationnel. We must, therefore, get the social model up and running. Mais nous devons nous y atteler et le rendre opérationnel dans les meilleurs délais. But we must get this done and get it through as soon as we possibly can.
  • saisir
    Pourriez-vous inviter les instances responsables à se saisir de ce problème? Can you please urge the authorities to get a grip of this?
  • se marierElles sont attirées par des promesses d'emploi et certaines partent même dans l'espoir de se marier. They are attracted by promises of employment and some even come in the hope of getting married. Un nombre croissant d'États membres trouvent des moyens de reconnaître les couples vivant en concubinage sans se marier officiellement. More and more Member States are finding ways of recognising couples who live together without officially getting married. Les hommes et les femmes qui veulent se marier doivent consacrer du temps et des efforts à aller de bureau en bureau pour remplir des formalités afin de rendre le mariage possible. Men and women wanting to get married have to spend time and effort going around numerous offices to complete bureaucratic formalities in order to make the wedding possible.
  • tomber enceinteNous disposons d'une directive qui concerne uniquement les femmes, car elles sont les seules à enfanter, à tomber enceintes et à allaiter. We have a directive which relates solely to women, because only they give birth, only they get pregnant and only they can nurse.

Definition für get

Anwendungsbeispiele

  • Im going to get a computer tomorrow from the discount store
  • Lance is going to get Mary a ring
  • I got a computer from my parents for my birthday
  • You need to get permission to leave early
  • He got a severe reprimand for that
  • Ive got a concert ticket for you
  • Im getting hungry; how about you?
  • Im going out to get drunk
  • That song gets me so depressed every time I hear it
  • Ill get this finished by lunchtime
  • I cant get these boots off (or on)
  • Can you get my bag from the living-room, please?
  • I need to get this to the office
  • Somehow she got him to agree to it
  • I cant get it to work
  • The actors are getting into position
  • When are we going to get to London?
  • Im getting into a muddle
  • We got behind the wall
  • to get a mile
  • We ought to get moving or well be late
  • After lunch we got chatting
  • I normally get the 7:45 train
  • Ill get the 9 a.m. [flight] to Boston
  • Can you get that call, please? Im busy
  • Im so jealous that you got to see them perform live!
  • The finders get to keep 80 percent of the treasure
  • Yeah, I get it, its just not funny
  • I dont get what you mean by "fun". This place sucks!
  • I mentioned that I was feeling sad, so she mailed me a box of chocolates. She gets me
  • You look just like Helen Mirren." / "I get that a lot
  • He got bitten by a dog
  • I went on holiday and got malaria
  • He keeps calling pretending to be my boss—it gets me every time
  • That questions really got me
  • What did you get for question four?
  • The cops finally got me
  • Im gonna get him for that
  • Sorry, I didnt get that. Could you repeat it?
  • I put the getter into the container to get the gases
  • to get a lesson; to get out ones Greek lesson
  • Get her with her new hairdo
  • They’re coming to get you, Barbara.
  • Did you get her temperature?
  • Although get is the original word, the derived word git is more common. My opinion, though backed up by http://www.peevish.co.uk/slang/g.htm --

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc